![]() ![]() VI's SFC fan translation is sadly unfinished (95% of dialogue is translated) with a few bugs in. As with all the others, it aims for allo allo style stetrotypes but V's is a lot heavier on it and it veers very close to racism with Sancho. From a localisation standpoint, the DS official translation is also awful and quite frankly borderline racist in places. When emulating PS2 5 it becomes even better as it has a true widesceeen patch. The DS has its new playable character with significant extra dialogue (though DQ fans are very undecided if the extra character makes a positive addition to the game lol, though I quite like her) PS2 has orchestrated sound and 3D graphics. Personally I would prefer playing them on PS2, SNES and PSX respectively.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |